Nascido em Roma em 1942, Giorgio Agamben tem uma
trajetória peculiar. Nos anos de formação, o jovem estudante de Direito
andava com artistas e intelectuais agrupados em torno da autora Elsa
Morante. Uma Dolce Vita? Um momento de amizades intensas, em todo caso.
Giorgio Agamben apareceu como o apóstolo Filipe em O Evangelho segundo
são Mateus (1964) de Pier Paolo Pasolini. Pouco a pouco, o jurista
virou-se para a filosofia, após um seminário de Heidegger em
Thor-en-Provence. Então ele lançou-se sobre a edição das obras de Walter
Benjamin, um pensador que nunca esteve longe de seu pensamento, bem
como Guy Debord e Michel Foucault. Giorgio Agamben tornou-se, assim,
familiarizado com um sentido messiânico da História, uma crítica à
sociedade do espetáculo, e uma resistência ao biopoder, o controle que
as autoridades exercem sobre a vida – mais propriamente dos corpos dos
cidadãos. Poético, tal como político, seu pensamento escava as camadas
em busca de evidências arqueológicas, fazendo o seu caminho de volta
através do turbilhão do tempo, até as origens das palavras. Autor de uma
série de obras reunidas sob o título latino Homo sacer, Agamben
percorre a terra da lei, da religião e da literatura, mas agora se
recusa a ir… para os Estados Unidos, para evitar ser submetido a seus
controles biométricos. Em oposição a essa redução de um homem aos seus
dados biológicos, Agamben propõe uma exploração do campo de
possibilidades. Nesta entrevista a Juliette Cerf em Trastevere, o
filósofo italiano contesta quem o vê como pessimista, cita Marx e
sustenta: “condições desesperadoras da sociedade em que vivo me enchem
de esperança”. Confira:
Berlusconi caiu, como vários outros líderes europeus.
Tendo escrito sobre a soberania, quais os pensamentos que esta situação
sem precedentes provocar em você?
O poder público está perdendo legitimidade. A
suspeita mútua se desenvolveu entre as autoridades e os cidadãos. Essa
desconfiança crescente tem derrubado alguns regimes. As democracias são
muito preocupadas: de que outra forma se poderia explicar que elas têm
uma política de segurança duas vezes pior do que o fascismo italiano
teve? Aos olhos do poder, cada cidadão é um terrorista em potencial.
Nunca se esqueça de que o dispositivo biométrico, que em breve será
inserido na carteira de identidade de cada cidadão, em primeiro lugar,
foi criado para controlar os criminosos reincidentes.
Essa crise está ligada ao fato de que a economia tem roubado um caminho na política?
Para usar o vocabulário da medicina antiga, a crise
marca o momento decisivo da enfermidade. Mas hoje, a crise não é mais
temporária: é a própria condução do capitalismo, seu motor interno. A
crise está continuamente em curso, uma vez que, assim como outros
mecanismos de exceção, permite que as autoridades imponham medidas que
nunca seriam capazes de fazer funcionar em um período normal. A crise
corresponde perfeitamente – por mais engraçado que possa parecer – ao
que as pessoas na União Soviética costumavam chamar de “a revolução
permanente”.
A teologia desempenha um papel muito importante em sua reflexão de hoje. Por que isso?
Os projetos de pesquisa que eu tenho recentemente
realizado mostraram-me que as nossas sociedades modernas, que afirmam
ser seculares, são, pelo contrário, regidas por conceitos teológicos
secularizados, que agem de forma muito mais poderosa, uma vez que não
estamos conscientes de sua existência. Nós nunca vamos entender o que
está acontecendo hoje, se não entendermos que o capitalismo é, na
realidade, uma religião. E, como disse Walter Benjamin, é a mais feroz
de todas as religiões, porque não permite a expiação… Tome a palavra
“fé”, geralmente reservado à esfera religiosa. O termo grego
correspondente a este nos Evangelhos é pistis. Um historiador da
religião, tentando entender o significado desta palavra, foi dar um
passeio em Atenas um dia quando de repente ele viu uma placa com as
palavras “Trapeza tes pisteos”. Ele foi até a placa, e percebeu que esta
era de um banco: Trapeza tes pisteos significa: “banco de crédito”.
Isto foi esclarecedor o suficiente.
O que essa história nos diz?
Pistis, fé, é o crédito que temos com Deus e que a
palavra de Deus tem conosco. E há uma grande esfera em nossa sociedade
que gira inteiramente em torno do crédito. Esta esfera é o dinheiro, e o
banco é o seu templo. Como você sabe, o dinheiro nada mais é que um
crédito: em notas em dólares e libras (mas não sobre o euro, e que
deveriam ter levantado as sobrancelhas…), você ainda pode ler que o
banco central vai pagar ao portador o equivalente a este crédito. A
crise foi desencadeada por uma série de operações com créditos que foram
dezenas de vezes re-vendidos antes que pudessem ser realizados. Na
gestão de crédito, o Banco – que tomou o lugar da Igreja e dos seus
sacerdotes – manipula-se a fé e a confiança do homem. Se a política está
hoje em retirada, é porque o poder financeiro, substituindo a religião,
raptou toda a fé e toda a esperança. É por isso que eu estou realizando
uma pesquisa sobre a religião e a lei: a arqueologia parece-me ser a
melhor maneira de acessar o presente. Os europeus não podem acessar o
seu presente sem julgarem o seu passado.
O que é este método arqueológico?
É uma pesquisa sobre a archè, que em grego significa
“início” e “mandamento”. Em nossa tradição, o início é tanto o que dá
origem a algo como também é o que comanda sua história. Mas essa origem
não pode ser datada ou cronologicamente situada: é uma força que
continua a agir no presente, assim como a infância que, de acordo com a
psicanálise, determina a atividade mental do adulto, ou como a forma com
que o big bang, de acordo com os astrofísicos, deu origem ao Universo e
continua em expansão até hoje. O exemplo que tipifica esse método seria
a transformação do animal para o humano (antropogênese), ou seja, um
evento que se imagina, necessariamente, deve ter ocorrido, mas não
terminou de uma vez por todas: o homem é sempre tornar-se humano, e,
portanto, também continua a ser inumano, animal. A filosofia não é uma
disciplina acadêmica, mas uma forma de medir-se em direção a este
evento, que nunca deixa de ter lugar e que determina a humanidade e a
desumanidade da humanidade: perguntas muito importantes, na minha
opinião.
Essa visão de tornar-se humano, em suas obras, não é bastante pessimista?
Estou muito feliz que você me fez essa pergunta, já
que muitas vezes eu encontro com pessoas que me chamam de pessimista. Em
primeiro lugar, em um nível pessoal, isto não é verdade em todos os
casos. Em segundo lugar, os conceitos de pessimismo e de otimismo não
têm nada a ver com o pensamento. Debord citou muitas vezes uma carta de
Marx, dizendo que “as condições desesperadoras da sociedade em que vivo
me enchem de esperança”. Qualquer pensamento radical sempre adota a
posição mais extrema de desespero. Simone Weil disse: “Eu não gosto
daquelas pessoas que aquecem seus corações com esperanças vazias”.
Pensamento, para mim, é exatamente isso: a coragem do desespero. E isso
não está na altura do otimismo?
De acordo com você, ser contemporâneo significa
perceber a escuridão de sua época e não a sua luz. Como devemos entender
essa ideia?
Ser contemporâneo é responder ao apelo que a
escuridão da época faz para nós. No Universo em expansão, o espaço que
nos separa das galáxias mais distantes está crescendo a tal velocidade
que a luz de suas estrelas nunca poderia chegar até nós. Perceber, em
meio à escuridão, esta luz que tenta nos atingir, mas não pode – isso é o
que significa ser contemporâneo. O presente é a coisa mais difícil para
vivermos. Porque uma origem, eu repito, não se limita ao passado: é um
turbilhão, de acordo com a imagem muito fina de Benjamin, um abismo no
presente. E somos atraídos para este abismo. É por isso que o presente
é, por excelência, a única coisa que resta não vivida.
Quem é o supremo contemporâneo – o poeta? Ou o filósofo?
Minha tendência é não opor a poesia à filosofia, no
sentido de que essas duas experiências tem lugar dentro da linguagem. A
casa de verdade é a linguagem, e eu desconfiaria de qualquer filósofo
que iria deixá-la para outros – filólogos ou poetas – cuidarem desta
casa. Devemos cuidar da linguagem, e eu acredito que um dos problemas
essenciais com os meios de comunicação é que eles não mostram tanta
preocupação. O jornalista também é responsável pela linguagem, e será
por ela julgado.
Como é o seu mais recente trabalho sobre a liturgia nos dá uma chave para o presente?
Analisar liturgia é colocar o dedo sobre uma imensa
mudança em nossa maneira de representar existência. No mundo antigo, a
existência estava ali – algo presente. Na liturgia cristã, o homem é o
que ele deve ser e deve ser o que ele é. Hoje, não temos outra
representação da realidade do que a operacional, o efetivo. Nós já não
concebemos uma existência sem sentido. O que não é eficaz – viável,
governável – não é real. A próxima tarefa da filosofia é pensar em uma
política e uma ética que são liberados dos conceitos do dever e da
eficácia.
Pensando na inoperosidade, por exemplo?
A insistência no trabalho e na produção é uma
maldição. A esquerda foi para o caminho errado quando adotou estas
categorias, que estão no centro do capitalismo. Mas devemos especificar
que inoperosidade, da forma como a concebo, não é nem inércia, nem uma
marcha lenta. Precisamos nos libertar do trabalho, em um sentido ativo –
eu gosto muito da palavra em francês désoeuvrer. Esta é uma atividade
que faz todas as tarefas sociais da economia, do direito e da religião
inoperosas, libertando-os, assim, para outros usos possíveis.
Precisamente por isso é apropriado para a humanidade: escrever um poema
que escapa a função comunicativa da linguagem; ou falar ou dar um beijo,
alterando, assim, a função da boca, que serve em primeiro lugar para
comer. Em sua Ética a Nicômaco, Aristóteles perguntou a si mesmo se a
humanidade tem uma tarefa. O trabalho do flautista é tocar a flauta, e o
trabalho do sapateiro é fazer sapatos, mas há um trabalho do homem como
tal? Ele então desenvolveu a sua hipótese segundo a qual o homem,
talvez, nasce sem qualquer tarefa, mas ele logo abandona este estado. No
entanto, esta hipótese nos leva ao cerne do que é ser humano. O ser
humano é o animal que não tem trabalho: ele não tem tarefa biológica,
não tem uma função claramente prescrita. Só um ser poderoso tem a
capacidade de não ser poderoso. O homem pode fazer tudo, mas não tem que
fazer nada.
Você estudou Direito, mas toda a sua filosofia procura, de certa forma, se libertar da lei.
Saindo da escola secundária, eu tinha apenas um
desejo – escrever. Mas o que isso significa? Para escrever – o que? Este
foi, creio eu, um desejo de possibilidade na minha vida. O que eu
queria não era a “escrever”, mas “ser capaz de” escrever. É um gesto
inconscientemente filosófico: a busca de possibilidades em sua vida, o
que é uma boa definição de filosofia. A lei é, aparentemente, o
contrário: é uma questão de necessidade, não de possibilidade. Mas
quando eu estudei direito, era porque eu não poderia, é claro, ter sido
capaz de acessar o possível sem passar no teste do necessário. Em
qualquer caso, os meus estudos de direito tornaram-se muito úteis para
mim. Poder desencadeou conceitos políticos em favor dos conceitos
jurídicos. A esfera jurídica não pára de expandir-se: eles fazem leis
sobre tudo, em domínios onde isto teria sido inconcebível. Esta
proliferação de lei é perigosa: nas nossas sociedades democráticas, não
há nada que não é regulamentado. Juristas árabes me ensinaram algo que
eu gostei muito. Eles representam a lei como uma espécie de árvore, em
que em um extremo está o que é proibido e, no outro, o que é
obrigatório. Para eles, o papel do jurista situa-se entre estes dois
extremos: ou seja, abordando tudo o que se pode fazer sem sanção
jurídica. Esta zona de liberdade nunca para de estreitar-se, enquanto
que deveria ser expandida.
Em 1997, no primeiro volume de sua série Homo Sacer,
você disse que o campo de concentração é a norma do nosso espaço
político. De Atenas a Auschwitz…
Tenho sido muito criticado por essa idéia, que o
campo tem substituído a cidade como o nomos (norma, lei) da modernidade.
Eu não estava olhando para o campo como um fato histórico, mas como a
matriz oculta da nossa sociedade. O que é um campo? É uma parte do
território que existe fora da ordem jurídico-política, a materialização
do estado de exceção. Hoje, o estado de exceção e a despolitização
penetraram tudo. É o espaço sob vigilância CCTV [circuito interno de
monitoramento] nas cidades de hoje, públicas ou privadas, interiores ou
exteriores? Novos espaços estão sendo criados: o modelo israelense de
território ocupado, composto por todas essas barreiras, excluindo os
palestinos, foi transposto para Dubai para criar ilhas hiper-seguras de
turismo…
Em que fase está o Homo sacer?
Quando comecei esta série, o que me interessou foi a
relação entre a lei e a vida. Em nossa cultura, a noção de vida nunca é
definida, mas é incessantemente dividida: há a vida como ela é
caracterizada politicamente (bios), a vida natural comum a todos os
animais (zoé), a vida vegetativa, a vida social, etc. Talvez pudéssemos
chegar a uma forma de vida que resiste a tais divisões? Atualmente,
estou escrevendo o último volume de Homo sacer. Giacometti disse uma
coisa que eu realmente gostei: você nunca termina uma pintura, você a
abandona. Suas pinturas não estão acabadas, seu potencial nunca se
esgota. Gostaria que o mesmo fosse verdade sobre Homo sacer, para ser
abandonado, mas nunca terminado. Além disso, eu acho que a filosofia não
deve consistir-se demais em afirmações teóricas – a teoria deve, por
vezes, mostrar a sua insuficiência.
É esta a razão pela qual em seus ensaios teóricos você tem sempre escrito textos mais curtos, mais poéticos?
Sim, exatamente isso. Estes dois registros de escrita
não ficam em contradição, e espero que muitas vezes até mesmo se
cruzem. Foi a partir de um grande livro, O Reino e a Glória, uma
genealogia do governo e da economia, que eu fui fortemente atingido por
essa noção de inoperosidade, o que eu tentei desenvolver de forma mais
concreta em outros textos. Esses caminhos cruzados são todos o prazer de
escrever e de pensar.
* Publicado originalmente em francês no Télérama, e
em inglês no Blog da Verso, em 17 de junho de 2014; tradução de Pedro
Lucas Dulci, para o Outras Palavras.
[versão respigada de
aqui ]